于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译是于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译:于(yú)令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人(rén)忠厚,不戊戌年是哪一年损(sǔn)人(rén)利已,晚年家境颇为(wèi)富裕的。
关于于(yú)令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以及于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗文(wén)言(yán)文翻译卒为良民,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文(wén)翻译(yì),于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不责(zé)盗于令仪的性格特(tè)点等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗古(gǔ)文翻译
于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕。一天晚上有人到(dào)他家行盗(dào),于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。
于(yú)令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是做生意的人(rén),为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。
一天(tiān)晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗。
于令仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来是(shì)邻居(jū)的儿子。
令仪(yí)对他(tā)说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什(shén)么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫(pín)穷逼的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜(tóng)钱(qián)就(jiù)足(zú)够买(mǎi)食物及(jí)衣服了(le)。
”令仪按照他要求的数目给了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上(shàng)背着(zhe)十贯铜(tóng)钱回家,我担心你被人(rén)盘问。
”留到天亮才打发他走。
盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最后成为良民。
乡(xiāng)里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善(shàn)士(shì)。
于令仪挑(tiāo)选出一些优秀(xiù)的子侄辈,建立(lì)学堂(táng)并聘请(qǐng)有名(míng)的儒士(shì)来(lái)教导他们他的儿子于伋,侄(zhí)儿(ér)于杰(jié)与于效(xiào),后来都(dōu)相继考中(zhōng)了(le)进(jìn)士,后(hòu)来,他们于家是曹(cáo)南(nán)一带(dài)的名(míng)门望族戊戌年是哪一年。
于令仪不责盗(dào)原文曹州于令仪者,市井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之(zhī),乃邻(lín)舍子也。
令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔何苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”于(yú)令仪如(rú)其(qí)所言与(yǔ)之(zhī),其欲与之(zhī)。
既去,复呼之(zhī),盗大恐(kǒng)。
谓(wèi)曰(yuē):“尔贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
”留之,至明(míng)使去。
盗大感愧,卒为良民。
乡里称君为(wèi)善(shàn)士(shì)。
君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士(shì)第,今(jīn)为曹南令族。
于令仪不责盗翻(fān)译(yì)
魏国有个叫于令仪的(de)商人(rén),他为人忠厚不得罪人,晚年时的(de)家道非(fēi)常富足。
有天晚上,一名(míng)小偷侵入他家(jiā)中行窃(qiè),被他(tā)的几个儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩(hái)。
于令仪(yí)问他说:“你一向很少做错事,有什(shén)么(me)苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所迫罢了。
”燃差尘于令(lìng)仪再问他想(xiǎng)要(yào)什么(me)东(dōng)西(xī),小(xiǎo)偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了(le)。
”于令仪依照他的要求给了他(tā)。
小偷已经(jīng)离开,于(yú)令仪(yí)又叫住他,小偷大为恐庆世惧。
于令仪(yí)皮禅对他(tā)说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回(huí)去,恐(kǒng)怕你会被人追问的,留下(xià)钱(qián)财,到了明(míng)天再拿走。
”那(nà)小偷深感惭(cán)愧(kuì),后(hòu)来(lái)终于(yú)成了善良的人。
邻居乡里都称令仪是好人。
扩展资料
《于令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济(jì)盗成良》、《于令仪诲(huì)人(rén)》
原文:《于令仪诲人》
宋代:王辟之
曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰(fēng)富。
一夕,盗入其室(shì),诸(zhū)子擒之,乃邻子(zi)也。<戊戌年是哪一年/p>
令(lìng)仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十(shí)千(qiān)以归,恐为人所诘(jí)。
留之(zhī),至明使去。
"盗大感愧,卒(zú)为良民。
乡(xiāng)里称(chēng)君为(wèi)善士。
君(jūn)择子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名(míng)儒以(yǐ)掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举进(jìn)士第,今(jīn)为曹南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了