陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面(miàn)语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教(ji发字有几画,发字有几画五行什么ào)你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
发字有几画,发字有几画五行什么 14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中国(guó)古(gǔ)代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言(yán),主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的(de)书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代(dài)表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 发字有几画,发字有几画五行什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了